移民新加坡经营中文书店 闯出新天地

文章来源:深劳移民编辑:Cabbage时间:2010-07-19 14:32浏览次数:

  新加坡本地的华文书店主要集中在市中心的百胜楼。那里有传统的多家老牌华文书店,也有新移民接手老店继续经营的友联书局,近年来还出现了新移民开设的新式华文书店,以个性和特色展示自身的风格。此外,也有移民新加坡的新人选择进行华文图书的批发生意。

  他为什么会选择这个行业?

  图书生意像梦一样令人向往

  夏炎和太太李智敏(29岁),分别来自中国东北的长春和沈阳,目前都是永久居民。李智敏2000年获得新加坡政府奖学金,来新加坡就读理工学院的电子工程。她当时的男朋友夏炎,在中国已读完中医学院本科,为了追随恋人,放弃了报考研究生的理想,也来到新加坡,在本地一家私立学院修读商科,可是毕业时却遇上2003年沙斯之后的经济困境,就业困难,两个年轻人经历不少挫折,于是决定自己创业,可是却苦于没有市场经验和发展方向。刚好,一个来自中国的朋友,带来中国出版的一些华文图书,准备开发本地市场。

  夏炎和李智敏都是自小爱读书,勤奋用功的好学生,亲近书本对于他们来说是很自然的事。李智敏说:“能够做图书生意,与书为伴,听起来好像梦想一样令人向往。”于是两人满脑子天真幻想,不知深浅地一头闯进这个行业。

  可是没多久他们就经历挫败。首先是他们的合伙人由于不能取得长久居留权,不得不离开新加坡,可是那时他们的生意已经开始,虽然客户不多,却也不能说放弃就放弃,两个毫无书业经验的年轻人,于是独立承担全盘生意。

  “那时候我们几乎没有什么资金支持,生意是在流动市场,或在百货商场中摆摊进行。”夏炎回忆说。“因为雇不起工人,上千斤的图书,笨重的书架都要自己扛来扛去。商场里有冷气还好,这些繁重的体力活,常常弄到满身大汗,衣服湿了又干,干了又湿,完全不是人们所设想的那种与书为伴的高雅斯文。而且纸张非常锋利,手及手臂时常会被纸页割破受伤。”

  身体辛苦受累只是一方面,最令两人内心郁闷挣扎的还是行业前途问题。

  新加坡的华文书市场有限,书本多数来自中国,价格便宜,利润很薄,为客户找书配书之类的工作,付出不小,常常入不敷出。可是两个年轻人凭着“夫妻同心,其利断金”,“的信念,互相鼓励,居然真的把生意坚持下来。

  小夫妻误闯书海

  “刚移民新加坡的时候,我们几乎没有什么资金支持,生意是在流动市场,或在百货商场中摆摊进行。因为雇不起工人,上千斤的图书,笨重的书架都要自己扛来扛去。商场里有冷气还好,这些繁重的体力活,常常弄到满身大汗,衣服湿了又干,干了又湿,完全不是人们所设想的那种与书为伴的高雅斯文。”——夏炎

  夏炎的名片设计古雅,上面写着“书香斋”,下面有一行英文“Poria International”(Poria,是中药茯苓的拉丁名),名片背面注明公司营业范围:儿童书籍、卡片模型、文学类、历史类、生活类、励志类、工具类,提供图书搜购服务,提供团购优惠服务。

  32岁的夏炎是一个图书零售及批发商,更准确地说,除了少量中国外研社(外文研究社)出版的剑桥版英文教科书之外,他经手的都是华文书。 

  直接面对市场及顾客

  在起步阶段,他们以流动摊位方式经营,两夫妇每天长时间面对客户。这也带来好处,他们通过和客户直接交谈,发现了市场的需求及营销规律。

  首先,他们发现不同地点的客户来源、组成及消费特征都有不同,比如华文书市场主要集中于两端需求,其一是儿童书,其二是成年人对于中医保健、人文历史的兴趣。买儿童书的以年轻父母为主,尤其母亲居多,也有一些年长者。还有在金融区附近摆摊,效果非常显著,午餐时间摊位前挤满人,有些还是完全不会说华语的马来人或洋人,他们多数是附近工作的白领阶层,文化程度较高,非常注重孩子的华文教育。

  这些直接面对市场面对客户得到的观察分析,带来的最大好处,就是他们可以及时调整经营方向。他们开始重点研究开发儿童华文图书市场,在孩子婴幼时期、低幼时期、儿童时期、少年时期,乃至青年时期,针对性地提供不同的阅读方案。

  他们联络本地幼儿中心、补习中心和私人学校的负责人,商量所需图书的要求,比如,针对本地市场,华文书的字体要大,最好附有拼音及简单英文注释,从前中国书字太多图太少,导致孩子的阅读兴趣不高等。他们将收集的意见和要求带到中国,找出版发行机构,从中发现受本地欢迎的读本,比如他们独家代理的几套儿童绘本图书,“海豚绘本花园系列”和“绘本中国”。

  有市场才有发展机会

  2006年开始,他们的生意开始取得进展,陆续成为几家本地知名书店的指定供应商,并为儿童教育机构提供配书服务,生意模式由零售转向批发加零售的多方面发展。

  夏炎说,他们是一家小公司,几乎没有条件谈论利润赚钱,要做的是占有市场,有了市场才有企业发展的机会,而为了做市场,他们几乎不计成本,不辞劳苦,完全以服务取胜。服务又是从哪里来?完全来自于实践经验,来自缓慢积累的商业关系。

  现在生意终于渐渐步入正轨,他们有了一间条件完善的仓库兼办公室,聘请了两个员工,及多个兼职钟点工,随时可以调用。他们每年图书销售品种达几千种,营业额大约30万新元。

  夏炎和李智敏因为人生的选择,经历了很多,感慨良多。他们说,一定要感谢那些曾经帮助过他们的亲朋好友,锦上添花容易,雪中送炭可贵,曾经买过他们每一本书的都是贵人,因为那是给他们的坚持多了一分肯定。

  不断引进新元素

  30岁的蒋航蕾来自中国上海,原本从事服装设计,2004年9月追随在南洋理工大学读书的丈夫来到新加坡。初到狮城,很难找到服装设计类的工作,几经周折,她应聘到一家公司,做起服装跟单的业务。“服装跟单虽然与服装有关,但很枯燥。成为永久居民后,我迫不及待想换一种生活方式。”

  2008年10月底,这家名为“苏格拉底猫”的书店开张了。严格来说,这不是一家纯粹的中文书店,除了中文书,店里还销售笔记本、CD、背包、玩具和家居小物。

  小店开在百胜楼一个角落,开业初期没引起太多人注意,光顾的人不多,蒋航蕾一遍遍地对自己说,能开下来就好,不要开倒了就好。

  “新加坡中文书的市场不大,仅靠卖书根本无法支撑,所以我不断引进新元素。”蒋航蕾不断增加文艺类中文书、独立杂志、独立音乐、笔记本、铁皮玩具等新玩意儿,还通过Facebook、豆瓣网等社交网站为小店做宣传,店里渐渐有了人气。

  让她没想到的是,店里的特色货品,很快得到顾客的青睐,销路很好。“当看到自己凭感觉选回来的东西别人也喜欢,真的很开心,有种被认同的感觉。”

  蒋航蕾有种莫名的成就感,当她在买与卖的过程又结识了很多志同道合的朋友之后,这种感觉越发强烈了。“坐在巴士里或者走在路上,会偶尔遇到光顾过‘苏格拉底猫’的顾客,彼此打个招呼或闲聊几句,很开心,很享受这种感觉。”

  经营一个文化创意符号

  随着客人增多,有人喜欢到设在小店角落里的“猫咖啡”看书、聊天或安静发呆。Mark在2009年初经朋友介绍来到小店,之后就成了常客。他说:“我从事编导工作,喜欢在这里写稿子、编剧本。对我来说,图书馆过于肃穆,咖啡厅又有些懒散,这地方能让人安静下来。”

  蒋航蕾发现,常来光顾的客人中,从事艺术、设计工作的比较多,大家谈得来,慢慢成了朋友。她尝试在店里组织活动,播映电影,搞小型画展、跳蚤市场和不插电现场演出。“苏格拉底猫”不再只是一家书店的名字,开始变成一小撮人中的一个文化创意符号。

  说到未来,蒋航蕾露出浅浅微笑:“我现在的生活状态很OK,也没什么野心。只想努力把‘苏格拉底猫’持续经营下去,给别人一个安静的角落。”

  她接着说:“当初投下的资金已经回来了一半,2009年又买了房子,把家正式安在了新加坡,移民新加坡后我很满足。”

将本文分享到: