在葡萄牙如何看病?附超详细就医自助流程!

文章来源:华商移民编辑:zxd时间:2015-07-01 15:03浏览次数:

 对于移民到葡萄牙的人来说,如何看病就医是特别会关注的事。葡萄牙的医疗水平非常值得信任,有非常多的公立医院和私立医院可以保障移民者全家健康。移民者到了葡萄牙,如何在公私立医院看病?有怎样的程序?下面小编一一为大家介绍。

一、公立医院就医流程:

1、到家附近的Junta de freguesia(地方政府)去开居住证明,所需材料:护照、税号材料、地址证明(地契或者居住卡,以证明你住在这个区)。工作人员会询问一些客户的父母姓名等基本信息,录入电脑系统,随后开一张居住证明材料。由于居住证明上需要两个工作人员签字,所以未必当天能拿到。

2、在家附近的Centro de Saude(地区健康中心)注册,到健康中心后向工作人员说明来意,出具材料:护照、社保号材料、居住证明材料。健康中心会注册个人信息并开一张盖章的写有医保号的材料(重要,请保留!),带着这份材料就可以去公立医院看病了。如果没有医保号,是不能享受当地公立医院看病的福利。

3、看病流程是:客户先在Centro de Saude(地区健康中心)预约,然后在Centro de Saude(地区健康中心)就诊,如果健康中心无法解决,会帮助你预约大的公立医院,最后再去大的公立医院看病。

4、大的公立医院以里斯本圣玛利亚医院为例,如果没有预约,就按照急诊处理。需要先去分诊台,分诊台护士会根据你的症状描述配发带条形码的纸质手环。纸质手环分为绿色、黄色和橘红色,严重等级递增。随后进入病患等待区排队。广播会叫名字,叫到后根据指示去做检查或看大夫,一般早晨看病的人相对少。

二、私立医院就医流程:

1、预约门诊,紧急的话直接挂急诊(私立医院一般当天预约即可就诊)

2、如果病情严重可以直接跟医院进行预约

3、按照预约的时间去医院就诊,结束后去药店拿药

葡语看病用语

在医院

Onde posso encontrar um hospital? 医院在哪里?

Pode indicar-nos o caminho para o hospital? 能告诉我们医院怎么走吗?

Preciso de um médico ou enfermeira! 我需要医生或护士!

Aguarde aqui pelo médico, por favor! 请在这里等候医生。

Onde está o médico? 医生在哪里?

Ele é um cirurgião famoso. 他是有名的外科医生。

É urgente? 很紧急吗?

Volte cá dentro de / daqui por três dias. 三天后回来复诊。

Consegue mexer a sua perna? 你的大腿能动吗?

Fui mordido por uma serpente. 我被蛇咬了。

Fui mordido por um insecto. 我被虫咬了。

Tenho uma irritação e dói-me meu estômago. 我起皮疹,胃也不舒服。

Tem febre? 你发烧了吗?

Apanhei um escaldão. 我皮肤晒伤了。

Tem vómitos ou diarreia? 你是呕吐还是腹泻?

Dói-me a garganta e tenho muita tosse. 我喉咙很疼,还咳嗽。

Tem dores de cabeça ou sente-se fraco / cansado? 你头痛还是感觉虚弱/疲倦?

Preciso de medir a sua tensão. 我要量量你的血压。

Há quanto tempo está doente? 你病了多久了?

Está vacinado? / Tem as vacinas em dia? 你接受过疫苗注射吗?

急救

Preciso de uma ambulância! 我需要救护车。

Chamem uma ambulância! 叫救护车。

A ambulância está quase a chegar. 救护车马上就到。

Sabe prestar primeiros socorros? 你知道怎么急救吗?

Ele está consciente? 他还清醒吗?

Não mexam na vítima. 别移动伤者。

Ele não respira. 他没有呼吸了。

Estou a sangrar. 我在流血。

Precisa de uma ligadura? 你要绷带吗?

Pode dar-me um penso rápido? 能给我包扎一下吗?

药品

Esta farmácia está aberta toda a noite. 这家药店整晚都开。

Este medicamento também é aconselhável a crianças e grávidas / lactentes. 这药对儿童和孕妇都适合。

Tem de tomar estes analgésicos duas vezes por dia durante cinco dias. 这些止痛药每天吃两次,连续吃五天。

Qual é a data de validade? 这什么时候到期?

Medicamento de uso externo. 只能外用。

Não engula. 不要吞服。

Vendem preservativos aqui? 这里有避孕套出售吗?

 

葡萄牙购房移民·黄金居留

资格要求:

年满18周岁,无犯罪记录;

在葡萄牙购买价值50万欧元或以上的房产;

平均每年住7天,5年后可申请永居,6年后即可申请入籍!

将本文分享到:
    相关阅读: